zondag 18 april 2010

To b... or not to b...



b... stands for blocking, in this case. This is gonna be our new curtain for the little window in our front door. On one side, I'd like to keep the structure, on the other side: it does curl a little. My mother recommends starch. Hm. I think I'll leave "CrackFree" in the cupboard, for the time being, and start out with some gentle ironing.

b... ist in diesem Fall "blocken" (aufspannen). Dies muss unser neues Gardinchen werden für hinter die Scheibe von unserer Haustür. Einerseits gefällt mir die Struktur, andererseits habe ich leider feststellen müssen, dass es sich ein bisschen rollt. Meine Mutter empfiehlt Wäschestärke. Hm, ich glaub' ich lass die Stärke noch eben im Schrank und versuche es erst mal vorsichtig mit dem Bügeleisen.

b... dat wil zeggen "blokken" oftwel opspannen. Dit moet trouwens ons nieuw gordijntje worden for het kleine raam in onze voordeur. Aan de ene kant vindt ik het een leuke struktuur hebben, maar helaas heb ik ook al moeten constateren, dat de zijkanten een beetje krullen. Mijn moeder begon al over stijfsel, maar ik denk ik laat mijn pakje CrackFree nog even in de kast en probeer het met voorzichtig strijken.
-------
This, by the way, is our previous curtain, which turned out to be too small. Even after some serious blocking... (see below)

Dies ist übrigens unser voriges Gardinchen, das mir leider zu klein geraten ist. Und auch nach intensivem Aufspannen zu klein blieb... (siehe unten)

Dit is trouwens ons vorig gordijntje - helaas te klein. Zelfs na dagenlang opspannen bleef 'ie te klein... (zie onder)

Geen opmerkingen:

Een reactie plaatsen