Magistix weblog zit nu op de website!

zegt het voort, zegt het voort - de Magistix Weblog zit sinds vandaag op mijn website!!

So you think you can knit?

Prijzen van de MokSok-Wedstrijd

Omwille van het verrassingseffect hebben wij nog gewacht met de bekendmaking van de prijzen. Ondertussen hebben alle prijswinnaars hun prijzen ontvangen. En dit waren de prijzenpakketten:

4e prijs:
2 x 50 g sokkenwol “Footing” van Lammy Yarns, 1 fles koffiesiroop,
een loepje en een sleutelhanger “schaapje”

3e prijs:
1 Wollie Bollie spel, een Clover Naaldinrijger, een spaarsokkenschijf, loepje, een fles siroop en een bon voor een koffieproeverij

2e prijs:
Wollie Bollie spel, een bon voor een koffieproeverij, loepje, cadeaubon van Primera (met hartelijke dank aan Primera Kroon, Noordewierweg, Amersfoort)

1e prijs: (deze prijs ging naar Duitsland)
Spel: Volle Wolle, grote fles koffie-siroop, pak koffie, loepje, Clover naaldenset en een mega-bol van Feza

To b… or not to b…

b… stands for blocking, in this case. This is gonna be our new curtain for the little window in our front door. On one side, I’d like to keep the structure, on the other side: it does curl a little. My mother recommends starch. Hm. I think I’ll leave “CrackFree” in the cupboard, for the time being, and start out with some gentle ironing.

b… ist in diesem Fall “blocken” (aufspannen). Dies muss unser neues Gardinchen werden für hinter die Scheibe von unserer Haustür. Einerseits gefällt mir die Struktur, andererseits habe ich leider feststellen müssen, dass es sich ein bisschen rollt. Meine Mutter empfiehlt Wäschestärke. Hm, ich glaub’ ich lass die Stärke noch eben im Schrank und versuche es erst mal vorsichtig mit dem Bügeleisen.

b… dat wil zeggen “blokken” oftwel opspannen. Dit moet trouwens ons nieuw gordijntje worden for het kleine raam in onze voordeur. Aan de ene kant vindt ik het een leuke struktuur hebben, maar helaas heb ik ook al moeten constateren, dat de zijkanten een beetje krullen. Mijn moeder begon al over stijfsel, maar ik denk ik laat mijn pakje CrackFree nog even in de kast en probeer het met voorzichtig strijken.

——-
This, by the way, is our previous curtain, which turned out to be too small. Even after some serious blocking… (see below)

Dies ist übrigens unser voriges Gardinchen, das mir leider zu klein geraten ist. Und auch nach intensivem Aufspannen zu klein blieb… (siehe unten)

Dit is trouwens ons vorig gordijntje – helaas te klein. Zelfs na dagenlang opspannen bleef ‘ie te klein… (zie onder)

Nothing to do about it…


… of all possible patterns and knitting techniques, THIS is husbands preferred type of sock.

… van alles wat er qua patroon of techniek mogelijk zou zijn is DIT echtgenoots idee van een favourite sock.

… ich habe die tollsten Muster vorgeschlagen – DIES ist des Patriarchen Lieblingssockenmuster.

Extreme knitting

Megabreiwerk – let ook op de naam van de maakster. Een typisch geval van “Nomen est Omen”?

Dies ist doch ein eher heftiges Strickprojekt. Und schau Dir auch den Namen der Künstlerin an, ein typischer Fall von “Nomen est Omen”?

A serious case of extreme knitting. And about the name of the artist: Could this be the proof for “Nomen est Omen”?

Vrolijk pasen allemaal!


Ich wünsche allen ein Frohes Osterfest und schöne Feiertage – mit hoffentlich besserem Wetter!

Happy Easter to everybody! And hopefully more sun and less rain!

Ik wens iedereen een vrolijk paasfeest, een paar mooie dagen, en beter weer.

Flower Scarf

Isn’t this just the most intrigueing pattern? – This was fun to knit! Robyn Diliberto designed this charming scarf.

Dies find ich jetzt echt einen Schal mit Pfiff – hat total Spass gemacht zu stricken! Ein Entwurf von Robyn Diliberto.

Geweldige manier van sluiten – heel leuk om te breien! Designed by: Robyn Diliberto.

Vrachtwagenchauffeurs die zich vervelen…

When truckdrivers are getting bored, they take to…. knitting and quilting!! Who would have thought of that?

Wenn LKW-Fahrer sich langweilen, dann fangen sie an zu… stricken und quilten!! Wer hätte das gedacht?

Als vrachtwagenchauffeurs zich vervelen, dan gaan ze… breien en quilten!! Wie had dat nou gedacht?

http://online.wsj.com/article/SB20001424052748704896104575139990857438962.html

But then again, why should knitting men be considered weird? It is something of all times and all cultures:
Aber warum soll man strickende Männer merkwürdig finden? Zu allen Zeiten und in allen Kulturen gab es strickende Männer:
Maar waarom zou men breiende mannen raar vinden? Het is eerder iets van alle tijden en van alle culturen:

Nieuwe Sokken

Nieuwe sokjes!
Neue Söckchen!
New socks!
Oudere berichten »

© Magistix, 2009. Reproductie zonder uitdrukkelijke toestemming verboden.